2 Chronicles 11:17
LXX_WH(i)
17
G2532
CONJ
και
G2729
V-AAPAS
κατισχυσαν
G3588
T-ASF
την
G932
N-ASF
βασιλειαν
G2448
N-PRI
ιουδα
G2532
CONJ
και
G2729
V-AAPAS
κατισχυσαν
N-PRI
ροβοαμ
G3588
T-ASM
τον
G3588
T-GSM
του
N-PRI
σαλωμων
G1519
PREP
εις
G2094
N-APN
ετη
G5140
A-APN
τρια
G3754
CONJ
οτι
G4198
V-API-3S
επορευθη
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G3598
N-DPF
οδοις
N-PRI
δαυιδ
G2532
CONJ
και
N-PRI
σαλωμων
G2094
N-APN
ετη
G5140
A-APN
τρια
IHOT(i)
(In English order)
17
H2388
ויחזקו
So they strengthened
H853
את
H4438
מלכות
the kingdom
H3063
יהודה
of Judah,
H553
ויאמצו
strong,
H853
את
H7346
רחבעם
and made Rehoboam
H1121
בן
the son
H8010
שׁלמה
of Solomon
H8141
לשׁנים
years:
H7969
שׁלושׁ
three
H3588
כי
for
H1980
הלכו
they walked
H1870
בדרך
in the way
H1732
דויד
of David
H8010
ושׁלמה
and Solomon.
H8141
לשׁנים
years
H7969
שׁלושׁ׃
three
Clementine_Vulgate(i)
17 Et roboraverunt regnum Juda, et confirmaverunt Roboam filium Salomonis per tres annos: ambulaverunt enim in viis David et Salomonis, annis tantum tribus.
DouayRheims(i)
17 And they strengthened the kingdom of Juda, and established Roboam the son of Solomon for three years: for they walked in the ways of David and of Solomon, only three years.
KJV_Cambridge(i)
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years: for three years they walked in the way of David and Solomon.
Brenton_Greek(i)
17 Καὶ κατίσχυσαν τὴν βασιλείαν Ἰούδα· καὶ κατίσχυσαν Ῥοβοὰμ τὸν τοῦ Σαλωμὼν εἰς ἔτη τρία, ὅτι ἐπορεύθη ἐν ταῖς ὁδοῖς Δαυὶδ καὶ Σαλωμὼν ἔτη τρία.
JuliaSmith(i)
17 And they will strengthen the kingdom of Judah, and make firm Rehoboam son of Solomon, for three years: for they went in the way of David and Solomon for three years.
JPS_ASV_Byz(i)
17 So they strengthened the kingdom of Judah, and made Rehoboam the son of Solomon strong, three years; for they walked three years in the way of David and Solomon.
Luther1545(i)
17 Und stärkten also das Königreich Juda und bestätigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang. Denn sie wandelten in dem Wege Davids und Salomos drei Jahre.
Luther1912(i)
17 Und stärkten also das Königreich Juda und befestigten Rehabeam, den Sohn Salomos, drei Jahre lang; denn sie wandelten in den Wegen Davids und Salomos drei Jahre.
ReinaValera(i)
17 Así fortificaron el reino de Judá, y confirmaron á Roboam hijo de Salomón, por tres años; porque tres años anduvieron en el camino de David y de Salomón.
Indonesian(i)
17 Dengan demikian kerajaan Yehuda menjadi lebih kuat. Selama tiga tahun mereka mendukung pemerintahan Rehabeam putra Salomo itu, dan hidup seperti pada zaman pemerintahan Raja Daud dan Raja Salomo.
ItalianRiveduta(i)
17 e fortificarono così il regno di Giuda e resero stabile Roboamo, figliuolo di Salomone, durante tre anni; perché per tre anni seguiron la via di Davide e di Salomone.
Lithuanian(i)
17 Jie sustiprino Judo karalystę ir padarė Saliamono sūnų Roboamą stiprų trejus metus; nes tuos metus jie vaikščiojo Dovydo ir Saliamono keliais.
Portuguese(i)
17 Assim fortaleceram o reino de Judá e corroboraram a Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque durante três anos andaram no caminho de David e Salomão.